Rossella Sardi

Rossella Sardi

Traduttrice

TRADUTTORE GIURATO (Perito del Tribunale)

TRADUTTRICE EDITORIALE

Italiano (madrelingua)

Inglese - Tedesco - Spagnolo - Francese

Portoghese - Catalano

Insegnante di Italiano L2
a stranieri (cert. DITALS I)

SERVIZI

TRADUZIONI GIURATE E LEGALIZZATE

tutti i tipi di atti e documenti legali

privati e pubblici, personali e societari

presso i Tribunali di Monza e Milano

TRADUZIONI EDITORIALI

saggistica

CORSI DI ITALIANO L2 A STRANIERI

individuali e a piccoli gruppi

in studio e presso le aziende

Rossella Sardi

Traduttrice

TRADUTTORE GIURATO (Perito del Tribunale)

TRADUTTRICE EDITORIALE

Italiano (madrelingua)

Inglese - Tedesco - Spagnolo - Francese

Portoghese - Catalano

Insegnante di Italiano L2
a stranieri (cert. DITALS I)

SERVIZI

TRADUZIONI GIURATE E LEGALIZZATE

tutti i tipi di atti e documenti legali

privati e pubblici, personali e societari

presso i Tribunali di Monza e Milano

TRADUZIONI EDITORIALI

saggistica

CORSI DI ITALIANO L2 A STRANIERI

individuali e a piccoli gruppi

in studio e presso le aziende

Rossella Sardi

PROFILO

  • background

    Mi sono laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne all'Università Cattolica di Milano, Facoltà di Lettere e Filosofia, con 110 e lode nel "lontano" 1983.

    Non ho iniziato subito la professione di traduttrice, ma ho lavorato per sette anni come dipendente in tre società milanesi attive all'estero in vari campi, maturando una buona esperienza sia linguistica che operativa.

    Nel 1991 ho optato per la libera professione.

    Da allora non ho mai smesso di aggiornarmi, frequentando corsi, seminari e master, di contenuto sia strettamente linguistico che tecnico, operativo, gestionale, legale e deontologico.

    Nell'inverno 2013/2014 ho frequentato un corso di formazione per il conseguimento della Certificazione DITALS dell'Università per Stranieri di Siena, che abilita all'insegnamento dell'Italiano L2/LS (Lingua Seconda/Straniera a Stranieri). Ho superato gli esami pratici nell'aprile 2014 e l'esame teorico nell'ottobre 2015.

  • iscrizioni

    Iscrizione n° 1449 al Ruolo dei Periti e degli Esperti della Camera di Commercio di Milano.

    Iscrizione n° 23 all'Albo dei Consulenti Tecnici del Tribunale di Monza.

    Iscrizione all'A.N.I.T.I. (Associazione Nazionale Italiana Traduttori Interpreti).

    Iscrizione al SNS (Sindacato Nazionale Scrittori) - Sezione Traduttori, fino al 2011.

    Iscrizione a STRADE (Sindacato Traduttori Editoriali).
  • lingue e prestazioni

    TRADUZIONI editoriali, giuridiche, finanziarie, di economia e marketing, amministrative, commerciali e pubblicitarie in:  inglese, tedesco, spagnolo (castigliano), francese, portoghese, catalano.

    ASSEVERAZIONI E LEGALIZZAZIONI presso i Tribunali di Monza e Milano.

    INSEGNAMENTO DELLA LINGUA ITALIANA come lingua seconda / straniera a Stranieri.

  • TRADUTTORE GIURATO

    Come traduttrice giuridica, fornisco regolarmente servizi a studi legali e notarili, anche internazionali, al Tribunale a cui sono iscritta e a privati che hanno necessità di traduzioni giurate di atti e certificati, per regolarizzare le proprie posizioni legali, civili, professionali e scolastiche.
  • TRADUTTRICE EDITORIALE

    Ho eseguito per anni traduzioni per la rivista mensile Tutto Modellismo edita da Hobby & Work e, tramite un'agenzia, per il Corriere della Sera e il settimanale Sette / Corriere della Sera Magazine
    Per queste testate ho tradotto vari articoli di cultura e attualità, tratti dalle maggiori riviste e giornali esteri e firmati da nomi prestigiosi della letteratura e del giornalismo. 

    
Dal 2005 collaboro con la casa editrice Edizioni Centro Studi Erickson, per la quale traduco libri di psicologia, pedagogia e didattica e articoli per riviste specializzate rivolte a psicologi, insegnanti, educatori e counselor.
  • INSEGNANTE DI ITALIANO

    Sono in possesso della Certificazione DITALS I, che mi qualifica all'insegnamento della Lingua Italiana come lingua seconda (L2) o straniera (LS), ossia ad apprendenti stranieri. Impartisco lezioni individuali e di gruppo, presso il mio studio e le aziende.

Rossella Sardi

Contatti

Contatti

Via: Don Minzoni, 125/127
Città: 20099 SESTO S. GIOVANNI (MI)
Tel.: +390226224342
Cell.: +393337354081
e-mail: rossella.sardi.rox@gmail.com
Skype: roxrox581

Richiedi Preventivo

Send

Incanto e racconto nel labirinto delle figure

book15

Seconda Parte:
“La competenza letteraria a partire dall’albo illustrato” di Alberto Ruiz Manuel Campos e Beatriz Hoster Cabo
“Intertestualità e intericonicità. Una valida risorsa per il giovane lettore” di María José Lobato Suero

Leggere e ascoltare storie, rinarrarle, immaginarne di nuove permette al bambino di familiarizzare con le chiavi di lettura che gli consentono di aprirsi alla comprensione e all’interpretazione del mondo, dell’interiorità propria e altrui, e, quindi, in definitiva, che lo aiutano a vivere in modo più sereno e costruttivo. I libri di figure e gli albi illustrati, in particolar modo, possono avere per bambini e ragazzi un fascino irresistibile, perché la narrazione figurale porta con sé una carica dirompente, trasgressiva, sensuale. Essa richiama alla memoria sensazioni conturbanti come il rosso avvelenato della mela di Biancaneve, il giallo bizzoso della parrucca di Geppetto, l’arancio impertinente delle trecce di Pippi Calzelunghe. Eppure, sorprendentemente, per una strana legge del contrappasso, i nostri bambini, figli della civiltà delle immagini, sembrano meno attrezzati a leggere e interpretare i libri di figure.

Marnie Campagnaro
È dottore di ricerca in Scienze Pedagogiche, dell’Educazione e della Formazione e membro del Gruppo di Ricerca sulla Letteratura per l’Infanzia del Dipartimento di Filosofia, Sociologia, Pedagogia e Psicologia Applicata dell’Università di Padova.
Marco Dallari
È professore ordinario di Pedagogia Generale e Sociale presso la Facoltà di Scienze Cognitive dell’Università di Trento, dove dirige il Laboratorio di comunicazione e narratività.
Alberto Ruiz Manuel Campos
È ricercatore all’Università di Huelva e Direttore del Gruppo di Ricerca “Marcas Andaluzas: discurso y literatura” nell’ambito dell’Andalusian Research Plan.
Beatriz Hoster Cabo
È ricercatrice presso il CES “Cardenal Spínola”, dell’Università di Siviglia. Si occupa in modo specifico di letteratura infantile.
María José Lobato Suero
È dottoranda presso il Dipartimento di Didattica dell’espressione musicale dell’Università di Siviglia e il suo ambito di ricerca riguarda l’educazione e la cultura visuale.

Dr.sa Rossella Sardi - C. F. SRDRSL58T41F205I - P. IVA 02132690963 - Web agency Orange Energy Communication