Since I was a young child my aspiration has always been to teach, since I have always felt suited to it. It is something I certainly love doing.
It was with this idea in my head that, many years ago, I decided on my university studies, choosing the teaching path in my Degree in Foreign Languages and Literatures, which included in my study plan all the subjects useful for teaching, such as Pedagogics, Psychology 1 and 2, Psychology of the Age of Development and, naturally, Language Teaching (at that time in our country the thought that an Italian mother tongue teacher could teach a foreign language well, without being at least bilingual, was still prevalent). I also chose Language Teaching for my thesis.
However, I took a different road that lead me, first of all, to work in International companies and then to the profession of translator, training myself for the various realities of the job world, which gave me good results.
Now, as proof that in terms of experiences nothing is ever wasted, I opened up my box of dreams and pulled out my aspiration to teach – also because I was rather tired of my “translation loneliness”.
I overcame the disadvantage of my lack of being bilingual thanks to the idea of teaching Italian as a second or foreign language to foreigners, i.e., simply my mother tongue, to which is added knowledge of more idioms, in their various national versions, and therefore of the linguistic and cultural background of many foreigners who are in the country, following the great migratory movements and the increase in employment and study mobility at International level.
So, I attended a training course at Scuola Leonardo da Vinci in Milan, to obtain the DITALS I Certificate of the Università per Stranieri in Siena. I sat the examination and passed both practical sections A and B with excellent marks, while I am preparing to sit the theoretical section C.